L'altre dia, a la llibreria, em vaig enamorar de la senzillesa dels primers versos i sobretot de les il·lustracions de la versió catalana del poemari The Melancholy Death of Oyster Boy d'en Tim Burton, que ha estat traduït recentment per en Miquel Desclot.
El llibre és cru com un api però el seu gust excel·lent. No sóc un especial admirador de Burton, principalment per desconeixement o per ignorància però he vist alguna de les seves pel·lícules (probablement no les més reeixides) i la veritat és que si existeix aquest Univers-Burton (no en dubto) estic convençut que aquest recull de poemes en captura tota l'essència.
Amb brillant sarcasme i un agut sentit de l'humor, Tim Burton és capaç de robar-nos una llàgrima sense fer-nos perdre el somriure en cap moment.
N'he trobat una versió on-line amb il·lustracions incloses. Llegir-lo en anglès ens permet valorar també l'esforç que deu haver fet Miquel Desclot per a transportar tants detalls en tan pocs versos.
08 de març 2007
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentari:
ja fa molt de temps q el Tim Burton m'ha robat el cor. El seu univers sempre m'ha agradat i aquest llibre, curt però intens, em va fascinar. El dibuix q més m'agrada és el cor amb agulles, qui no s'ha sentit així algun cop?
Publica un comentari a l'entrada