18 de setembre 2006

La Torre de Babel

Em mostren un breu article del diari Menorca.

– Perdone...
– Sí?
– Nos podría traducir este artículo, por favor, es que no hablamos ni mallorquín ni menorquín...

Estic temptat de respondre: “A ver… ui, lo siento, es que no está en manresano y no lo entiendo muy bien”. Llegeixo. Són cinc o sis frases d’informació sobre les festes d’Alô.

– Muchas gracias señor.
– …

1 comentari:

Guillem Mercadal ha dit...

Com vols que algú que no entén ni el menorquí ni el mallorquí, entengui el català? ;) Ja els hi treu prou de retindre tants noms alhora.