Em mostren un breu article del diari Menorca.
– Perdone...
– Sí?
– Nos podría traducir este artículo, por favor, es que no hablamos ni mallorquín ni menorquín...
Estic temptat de respondre: “A ver… ui, lo siento, es que no está en manresano y no lo entiendo muy bien”. Llegeixo. Són cinc o sis frases d’informació sobre les festes d’Alô.
– Muchas gracias señor.
– …
18 de setembre 2006
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
1 comentari:
Com vols que algú que no entén ni el menorquí ni el mallorquí, entengui el català? ;) Ja els hi treu prou de retindre tants noms alhora.
Publica un comentari a l'entrada